Volgens de woordvoerster is voor Wind gekozen omdat "de naam internationaal goed klinkt en makkelijk is uit te spreken". In Nederland heeft de aanduiding meerdere betekenissen. "Je kunt er grap na grap over maken," legt een medewerker uit. "Toen de fabriek ons de naam mededeelde hebben we met gemengde gevoelens gereageerd." De medewerker maakt de vergelijking met de aanduiding Croma van Fiat. In het Italiaanse betekent dat chroom, maar in Nederland is het een botermerk. "In ons land valt de naam niet goed."
De woordvoerster geeft aan dat over een nieuwe aanduiding wordt nagedacht. Tot dat moment heeft het importbedrijf zich bij Wind neergelegd.
© 1996-2012 Telegraaf Media Nederland | Landelijke Media B.V., Amsterdam.
Alle rechten voorbehouden.
e-mail: redactie-i@telegraaf.nl
Privacy | Disclaimer