Nieuws/Entertainment

Jurrian van Dongen vertaalt musical Kinky Boots

Hollandse Hoogte

Tekstschrijver Jurrian van Dongen gaat de Nederlandse versie van de musicalhit Kinky Boots schrijven. Hij zal de tekst van het Engelstalige origineel gaan vertalen en bewerken, maakte producent De Graaf & Cornelissen Entertainment zaterdag bekend.

Hollandse Hoogte

Van Dongen vertaalde eerder de musicals Dreamgirls en Urine Town naar het Nederlands. Voor die laatste ontving hij een Musical Award. Daarnaast werd de schrijver twintig jaar geleden bekroond met de Annie M.G. Schmidt-prijs voor het meest indrukwekkende theaterlied van het jaar.

De voorstelling, met muziek van Cyndi Lauper, is gebaseerd op de Britse komedie uit 2005 waarin een twintiger de schoenenfabriek van zijn vader erft. Om een faillissement af te wenden, gaat hij samenwerken met de flamboyante drag queen Lola. Samen storten ze zich op de markt van kinky laarzen voor dames die eigenlijk heren zijn. Maar niet alle medewerkers van de fabriek zijn even blij met deze nieuwe richting.

De voorstelling trekt op Broadway sinds 2013 volle zalen. Het stuk ging sindsdien in première in meer dan tien landen.

Bekijk meer van