Nieuws/Binnenland
493409
Binnenland

Vertaling Grondwet voor respect

Den Haag - Onze Grondwet verschijnt binnenkort in een puntige samenvatting in het Perzisch, Arabisch of de Eritrese taal Tigrinya. Het doel: asielzoekers die hier aankomen een exemplaar van de Nederlandse Grondwet in hun moerstaal overhandigen.

Dat is tenminste de wens van CDA-Kamerlid Oskam, die hiertoe binnenkort met een voorstel komt. Hij hoopt ermee iets te doen aan de vechtpartijen en etnische onlusten in asielzoekerscentra. De christendemocraat hoopt dat bewoners van de centra braver worden door de grondregels van onze rechtstaat tot zich te nemen. Volgens Oskam is het uitdelen van een vertaald exemplaar van de Grondwet ’een sterk signaal’. „Dit zijn onze regels. Staan die je niet aan, dan is hier geen plek voor je.”

Wachten tot de vreemdeling de Nederlandse taal beheerst, wil Oskam niet. Asielzoekers hoeven niet de hele Grondwet te lezen. Oskam: „Een samenvatting kan ook. Het gaat om belangrijke punten, zoals vrijheid van meningsuiting. Het gaat erom dat asielzoekers niet alleen de vrijheid en veiligheid hier waarderen, maar dat ze ook de vrijheid van een ander respecteren.”